English language colour remake of Guy Debord's avant-garde classic from 1952. Like the original this film has no images, but whereas Debord's consisted of black with silence and white with dialogue in French, mine has black with silence and TV colour bars with dialogue in English. The original dialogue is translated and in a number of places also rewritten. However, while Debord had five voices reading his script, I have one voice with an additional spoken indication of which voice is speaking.
Mike Sullivan works as a hit man for crime boss John Rooney. Sullivan views Rooney as a father figure, however after his son is witness to a killing, Mike Sullivan finds himself on the run in attempt to save the life of his son and at the same time looking for revenge on those who wronged him.
Joe Enders is a gung-ho Marine assigned to protect a "windtalker" - one of several Navajo Indians who were used to relay messages during World War II because their spoken language was indecipherable to Japanese code breakers.
CIA analyst Jack Ryan must thwart the plans of a terrorist faction that threatens to induce a catastrophic conflict between the United States and Russia's newly elected president by detonating a nuclear weapon at a football game in Baltimore.
Have you watched Screams In Favour of De Sade yet? What did you think about it?